BIENAL DE PONTEVEDRA
|
Cuando el mundo se ha vaciado de sentido, ¿dónde está nuestra causa, aquella capaz de arrebatarnos? Ahora sopla un viento más gélido que la muerte: es el viento de la nada. ¿Dónde habrá algo que nos conmueva? |
-
Eduardo Basualdo. El Camino del Zorro, 2006. Installation-performance with projection of shadows for six spectators and live music. Dimensions variable, adapted to the exhibition hall in el Pazo da Cultura. Photo: Xenaro M. Castro. Eduardo Basualdo. El Camino del Zorro, 2006. Instalación-performance con proyección de sombras para seis espectadores y música en vivo. Medidas variables, adaptadas a la sala en el Pazo da Cultura. Fotografía: Xenaro M. Castro. -
Holga Méndez. Ínsula extraña, 2006 (detail). Installation, plaster, birch trees and cristal, in the patio of the Instituto Valle-Inclán, 23.3 x 10 ft. in diameter. This work was made possible thanks to the support of the American Center Foundation. Acknowledgement: José Maquieira Coello “Escayolas Campolameiro S.L” Photo: Xenaro M. Castro. Holga Méndez. Ínsula extraña, 2006 (detalle). Instalación con escayola, abedules y cristal, en el patio del Instituto Valle-Inclán 700 x 300 cm. diámetro. La realización de esta obra fue posible gracias al apoyo de la American Center Foundation. Agradecimiento: José Maquieira Coello “Escayolas Campolameiro S.L” Fotografía: Xenaro M. Castro. -
Bernardo Oyarzún. Trabajo Forzado, 2003-2006. Installation with dvd projection, structure made of wood (with nails), at the Instituto Valle-Inclán. Photo: Xenaro M. Castro. Bernardo Oyarzún. Trabajo Forzado, 2003-2006. Instalación con proyección dvd, estructura de madera y clavos, en el Instituto Valle-Inclán.
Fotografía: Xenaro M. Castro. -
Luis Camnitzer. Untitled, 2006. Installation. Root, 7000 pencils and charcoal, in el Pazo da Cultura. Dimensions variable. Photo: Xenaro M. Castro.
Luis Camnitzer. Sin título, 2006. Instalación con raíz, 7000 lápices y carbonilla, en el Pazo da Cultura. Medidas variables. Fotografía: Xenaro M. Castro -
Marina De Caro. Entreparéntesis, 2006. Installation. Acrylic thread fabric and handmade embroidery; pastel mural-drawing. Fabric measuring 24.3 x 29.9 ft., adapted to the exhibition space at Pazo da Cultura. This work was made possible thanks to the support of the American Center Foundation. Acknowledgements: Irma Ferriol, Nelly Ferriol, Horacio Gabin, Cecilia Garavaglia, Nina Garavaglia, Agustina González, Estela González and Julia Sánchez.
Photo: Xenaro M. Castro. Marina De Caro. Entreparéntesis, 2006. Instalación con tejidos en hilado acrílico y bordados a mano; dibujo mural en pastel. Tejido de 7,29 x 8,98 m., adaptado al espacio de la sala en el Pazo da Cultura. La realización de esta obra fue posible gracias al apoyo de la American Center Foundation. Agradecimientos: Irma Ferriol, Nelly Ferriol, Horacio Gabin, Cecilia Garavaglia, Nina Garavaglia, Agustina González, Estela González y Julia Sánchez.
Fotografía: Xenaro M. Castro. -
Daniel Joglar. Red, 2006. Installation, 1000 lit up rosaries at the Instituto Valle-Inclán. Photo: Xenaro M. Castro. Daniel Joglar. Red, 2006. Instalación con 1000 rosarios iluminados en el Instituto Valle-Inclán. Fotografía: Xenaro M. Castro. -

